Installation GuideOverflowing BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12
6. Level the Overflowing Bath (without level)NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure.Insert the drai
8. Make the Electrical ConnectionsNOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the whirlpool bath. Thislabel also identifie
9. Test Run the Overflowing BathCheck all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on.Make sure union connectio
Test the Control Switch (cont.)IMPORTANT! Allow adequate access to each of the four adjustable feet until test run is complete.Kohler Co. 13 1019731-2
11. Test the Remote ControlNOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls forchromatherapy and efferves
12. Complete the Finished Wall or DeckNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You mu
15. Using Your BathFill the Overflowing BathNOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath.Make sure the metal suction screen is
Using Your Bath (cont.)As the pump/motor turns on and water begins to circulate, the light will change to solid green, andwill stay on as long as the
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. Pump/motor does not work. D. Rebuild or replace thepump/motor. Refer t
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Control does not work. B. Replace wiring harness. Refer tothe installe
Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following:DANGER: Risk of elec
Guide d’installationBaignoire à déversementRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de
Renseignements importants sur le produit (cont.)Pièces assemblées en usineLes composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de nive
Introduction (cont.)d’apporter des modifications aux caractéristiques des produits, à l’emballage ou à la disponibilité à toutmoment et sans préavis.Av
Liste des termesCuve de baignoire -La partie profonde de la baignoire à déversement utilisée par la personne.Rebord du bassin de baignoire -Rebord éle
Liste des termes (cont.)Pompe -La pompe circule l’eau.Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alimentés(va
1. Information du plan de raccordementAVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 2000 lbs (907,2kg).Deu
2. Construire le cadrage du montantAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierde co
3. Installer la plomberie de raccordementIMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord dubassin de la
5. Positionner l’unitéIMPORTANT ! Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par la pompeou la tuyauterie.REMARQUE : Ne p
6. Niveler la baignoire à déversement (sans niveau)AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes.Int
Important Product Information (cont.)Electrical RequirementsThe installation must have two Class A Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI’s) or Earth
Installer la plomberie (cont.)Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et vérifier qu’il n’y ait pas de fuites.Laisser couler l’eau dans la baig
8. Faire les connexions électriquesREMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompede la baignoire à
Faire les connexions électriques (cont.)REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pasmodifier ni en
9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversementContrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit
Tester l’interrupteur de contrôle (cont.)REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire, consulter la section″Utilisa
11. Tester la télécommandeREMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle delumières chromatiques et d’eff
12. Compléter le mur ou le comptoir finiAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierd
15. Utilisation de la baignoireRemplir la baignoire à déversementREMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la b
Utilisation de la baignoire (cont.)Presser l’interrupteur de commande ″On/Off″ pour activer la pompe/moteur et commencerl’opération.Une lumière orange
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. L’eau ne couvre pas les capteursde canal de trop-plein.B. Remplir le ba
Before You Begin (cont.)If you plan to install a deck-mounted, hand-held shower, the diverter vacuum breaker mustmaintain a minimum 1″ (2.5 cm) air ga
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Le niveau d’eau est insuffisantdans le canal de trop-plein.B. Remplir l
Guía de instalaciónBañera rebosanteInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendola
Información importante sobre el producto (cont.)Componentes ensamblados en fábricaLos componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensore
Introducción (cont.)ello, nos reservamos el derecho de modificar las características, embalaje o disponibilidad del producto encualquier momento, sin p
Lista de términosÁrea de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.Borde del área de la bañera - El borde alto entr
Lista de términos (cont.)Bomba - La bomba hace circular el agua.Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las vá
1. Diagrama de instalaciónAVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 2000 lbs (907,2kg).Se requieren dos
2. Construya la estructura de postes de maderaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspat
3. Instale las tuberías de plomería¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de labañera rebosante.
5. Coloque la unidad¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o latubería.NOTA: No utilice adhesi
List of TermsBathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather.Bathing well rim - The high rim between the bathing well and th
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.Inse
Instale la plomería (cont.)Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones desuministro.Deje correr el
8. Realice las conexiones eléctricasNOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañerarebosante. Esta et
Realice las conexiones eléctricas (cont.)NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe laantena dur
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosanteRevise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.Verifiq
Pruebe el interruptor de control (cont.)NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de subañera″.¡IMPO
11. Pruebe el control remotoNOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapiay el hidromasaje ef
12. Termine la cubierta o pared acabadaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajus
15. Uso de su bañeraLlene la bañera rebosanteNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.Verifique que la rejilla metálica
Uso de su bañera (cont.)Presione el interruptor de control ″On/Off″ para encender el motor/bomba e iniciar elfuncionamiento.Una luz anaranjada en el i
1. Roughing-In InformationNOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 2000 lbs (907.2 kg).Two separate 240 V electrical
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada2. La unidad no se enciende. A. La unidad no tiene alimentac
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El nivel de agua en el canal derebose es insuficiente.B. L
1019731-2-D
1019731-2-D
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2008 Kohler Co.1019731-2-D
2. Construct the Stud FramingNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You must constr
3. Install the Rough PlumbingIMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2″ (5.1 cm) air gap above the basin rimof the overflowing bath.
5. Position the UnitIMPORTANT! Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump orpiping.NOTE: Do not use adhesive or a
Komentarze do niniejszej Instrukcji