Installation GuideSingle-Control Bath and Shower TrimM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deM corresponde
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir lecoupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de
Avant de commencer (cont.)La valve s’arrête par pression d’eau. Ne pas forcer la poignéedans aucune direction. Pour fermer la poignée, la tournerdouce
1. Installer le becRetirer le mamelon temporaire.Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer unmamelon de 1/2″ de manière à ce qu’il s’é
2. Installer la pomme de doucheATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pouréviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruba
3. Réglage de la température d’eauATTENTION : Risque de blessure corporelle. La températurede l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).T
4. Ensemble inverseurPour valves avec inverseurRetirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.Positionner l’actionneur sur la tig
5. Installer le couvercle et la poignée de levageATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble devalve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en
Guía de instalaciónGuarnición de grifería monomando de bañeray duchaINSTRUCCIONES IMPORTANTESLÉALAS Y GUÁRDELAS PARA ELCLIENTEADVERTENCIA: Riesgo de q
Herramientas y materialesGracias por elegir los productos de KohlerApreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unosminutos para leer este
Antes de comenzar (cont.)La empresa Kohler se reserva el derecho de modificar el diseñode los productos sin aviso, tal como se especifica en la lista de
IMPORTANT INSTRUCTIONSREAD AND SAVE FOR THECONSUMERWARNING: Risk of scalding or other severe injury.•Before completing installation, the installer mus
1. Instale el surtidorRetire el niple provisional.Aplique cinta selladora de roscas e instale un niple de 1/2″ demodo que sobresalga 1/2″ (1,3 cm) de
2. Instale la cabeza de duchaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruirlas salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintasel
3. Ajuste de la temperatura del aguaPRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperaturadel agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).Gir
4. Montaje del desviadorVálvulas con un desviadorRetire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados.Coloque el accionador sobre l
5. Instale la manijaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación defibra de vidrio
1023642-2-C
1023642-2-C
1023642-2-C
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2005 Kohler Co.1023642-2-C
Tools and MaterialsThank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manua
1. Install the SpoutRemove the temporary nipple.Apply thread sealant and install a 1/2″ nipple so it extends 1/2″(1.3 cm) beyond the finished wall.Appl
2. Install the ShowerheadCAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging theshowerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm thre
3. Water Temperature AdjustmentCAUTION: Risk of personal injury. The water temperatureshould never be set above 120° F (49° C).Turn the valve clockwis
4. Diverter AssemblyFor Valves With a DiverterRemove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.Position the actuator over the diverter s
5. Install the HandleCAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylicinstallation, use t
Guide d’installationGarniture de baignoire mono-contrôle et dedoucheINSTRUCTIONS IMPORTANTESÀ LIRE ET À LAISSER AU CLIENTAVERTISSEMENT : Risque de brû
Komentarze do niniejszej Instrukcji